martes, 7 de noviembre de 2017

Colibrí N°. 125



7 DE JUNIO DE 1494: Los reyes de España y Portugal se repartieron las zonas de navegación y conquista del Nuevo Mundo.



- Día Mundial del Medio Ambiente -

Kiñe ülkántufe ta pelóngelkay pún

Ülkántun ta üyéchi wezá azney ngatí kutrántulketew ta inché
mollfüñmalen lleglú llengá, üyéchi mamülwentru antü mew.
Iñché tañi ülkántun kiñe wezá azngey feyta kutrántulnetew ta inché
tañi puñmánewchi nemülngemum
üyéchi pu pengélnengechi eltún mew.
Pu lá ñi forómu rumélechi pu nemülngeyngün.
Üykülechi pu züngún ñi awkiñngeyngün.
Pukém tralkan-ngeyngün.
Ürkütupemum ñi ám ngeyngün.
Filúküchilechi pu lewléwtraytuwngeyngün
ta rüpüleletew ta iñché.
Welú üyéta müleyngün chi pu türpu ayüwkülenolu nga
züngúyechemeken, kimúwnolu ñi chumál engün,
furíngüneñmachefe, pu fanétulkaye kullíñ,
koylámu ta eypífaluwkelu...
Pu weyáke ülkántufe ta refállke tanána piwkengeyngün tatí,
wirálelenew pu ütrüftripa llengá ülíneletew foró engün
langümcheafuchimaye illámfall ayén llengá
petú tañi íyawülfiel kaynga fentrénke lelfüntu paláwrayenmaye maláltükurayen
petú tañi wayómtükunefiel ngañi pu ülzüngu
üyéchi kozáymaye mongénmüshki engün
mülélu taiñ pekán láwümekenon mew ngatí
iñchíñ kay kintúyawülfilu lle pu antümañke.

Alumbró la noche un poeta

La poesía es un vicio que me duele
porque nació con sangre, en la edad del hombre de madera.
Mi poesía es un vicio que me duele
porque son palabras encontradas
en los cementerios puestos en vitrinas.
Son palabras enhebradas con huesos de muertos.
Son ecos de voces encendidas.
Son truenos de invierno.
Son un descanso de mi alma.
Son el choque en llamas de serpientes
que crearon mi camino.
Pero ahí están los no felices
murmurando, desesperados,
traidores, bestias de carga, lisonjeros…
Los poetas son empedernidos paganos,
me gritan los gusanos mostrándome los dientes
en muecas asesinas y rastreras
mientras devoro rosas silvestres y de jardines cultivados
mientras bebo mi poesía con el néctar y ambrosía
de la inmortalidad que tenemos
los que buscamos a las águilas del sol.

Marcial Colín Lincolao,  Mapudungún, Ruka Pillañ (Villarrica), Chile.



XOCHITLAJTOLI III

Xochimej iniuaya tlatokmej kueponkej,
tlali kitemitijkej ika kuatinij iuan tlakilotl,
san nopa kena tekitl axkanaj kuali eliyaya;
sejaj eliyaya intlapalis kuatinij,
axkanaj kipiayayaj inajuiyaka xochimej,
axkanaj kipiayaya iajuiyaka tlajkayotl
iuan nekaualistli iiknij axmolintli eliyaya
Ometekujtli kemaj kiitak ni tlamantli,
tlajlamikilistli kiyolitij iuan Ketsalkoatl kitokajtij
tlen Uitsilopochtli kiiknichijki
iuan sentika kiyolitijkej totonijkayotl, ajuiyakayatl,
ajuiyakayotl, tlatsilintli iuan tlaolintli.

POEMA III

Brotaron plantas y flores,
árboles y frutos llenaron la tierra,
pero el trabajo no era bueno;
los árboles eran de un solo color,
las flores no tenían aroma,
los frutos no tenían sabor
y el silencio era hermano de la quietud.
Al mirar esto Ometeotl,
creó la inteligencia y la llamó Quetzalcoatl,
a quien hermanó a Huitzilopochtli
y juntos crearon el calor, el aroma,
el sabor, el ruido y el movimiento.
Así fue creada la tierra.

Juan Hernández Ramírez, Náhuatl, Huasteca veracruzana, México.



‘YOT’Ä XI

‘yaxä ndäxjua te,
tsanä ‘ba’tsä xudi,
rä ñot’i ne rä xudi, ‘bestho,
rä te ne rä du mähyegi.
Xekä pa, tsanä xui,
rä haxä tso,
rä ndu hyadi nxä thotho,
rä hyats’i ne rä nde ‘bumä pa.
Fest’ä xi haräza xänja,
rä mui rä thi jä’i,
rä xudi rä ‘banä gui,
rä k’oi rä ‘behñä ñ’u,
rä hudi ‘ramäts’u rä tumu.
Rä gida rä ‘buse,
mäde rä zänä hingi nheki;
rä xida rä nxutsi mä n’andi.
Rä maa rä ndäpo ko mähets’i,
rä zajua rä mäkä hai pa dä ñhats’i.

HOJA SECA

Caes como ala de mariposa.
putrefacta, envejecida vida,
delgadita y minúscula sombra,
luz y sombra, a la vez,
vida y muerte al mismo tiempo.
Pequeño día, tierna noche,
estrella del amanecer,
eclipse de sol más efímera,
amanecer y atardecer de un día.
Piel dorada en desfigurada forma,
interior de la corteza humana,
penumbra de nube que se desvanece,
silueta de mujer preñada,
tenue descenso de un papalote.
Rocío de una soledad pura,
mitad de la luna que no se mira;
pestaña de niña en perfil.
Extensión del árbol con el cielo,
ala de la naturaleza para volar.

Jaime Chávez Marcos, Ñhañhú, Valle del Mezquital, Hidalgo, México.

Imagen: melvecsblog.wordpress.com


 Publicado originalmente en Saber Sin Fin el 3 de junio de 2016